Em que língua canta Lady Gaga?
O “uso criativo” de línguas retomado em “Abracadabra”
Em termos de música, Lady Gaga não é a minha diva pop preferida, mas é inegável que ela sabe mover uns conceitos e gerar assunto. Hoje, sob o domínio do Spotify, me encontro moderadamente no hype do disco “Mayhem”, que tem várias músicas interessantes. Por exemplo, em “Abracadabra”, ela retoma um “uso criativo” de línguas que faz desde sempre.
A letra funciona mais ou menos em três camadas. Na superfície, cria um contexto de magia, de anjos e demônios. Mais pra dentro, vemos que ela fala da noite, do dancefloor. E tudo isso pra falar de persistência e enfrentar desafios. Uma mulher de vermelho diz “morte ou amor esta noite”. Ela fala em outra língua, “in her tongue”. E aí a Gaga usa as palavras “amor” e “morta”.
Vamos supor que esse não é um caso de culturas latinas simbolizando um exótico genérico como em certos filmes recentes vencedores de dois Oscars. Afinal ela já fez uso criativo do alemão, foi chamada pela França pra cantar em francês numa transmissão mundial, e tem aquela música em que ela fala comigo algumas vezes.
Mas voltando: “amor” pode ser várias línguas, incluindo português. Já “morta” pode ser português ou italiano, mas não é exatamente “morte”, então deixamos na conta da licença poética. Meu veredito: ela tá falando português, e essa música foi feita junto com as negociações pro show no Rio de Janeiro. Teoria de conspiração? Não sei do que tu tá falando!
Verdade seja dita, a primeira coisa que me chamou atenção foi como aquele “ébrwacadabrwa” da pessoa anglófona parece dar trabalho pra falar. Talvez porque nós brasileiros estamos acostumados a lançar feitiços diariamente. Enfim.
“Abracadabra” tem 6 produtores e 2 compositores além da própria Lady Gaga, que pode ter colaborado com alguma coisa ou ter comprado esse lugar nos créditos, como um Elon Musk comprando título de fundador de uma empresa. Fica essa questão pra quem for atrás do making-of. O fato é que essa equipe está de parabéns.